Said Chourar

Vive le changement!



Le peuple a bien boudé les élections
En refusant d’aller  à la mascarade
Nos tyrans se gaussent de la nation
Et ont  pu inventer  la bonne parade
 
Belkhadem, l’hérisson, est le vainqueur
En raflant  toute la mise par la fraude
C’est sa victoire faite dans le déshonneur
Et nous en connaissions déjà bien le mode
 
Ahmed Ouyahia arrive tout  juste  derrière
Et il a assimilé la leçon de ses bons maitres
Mais il s’ingéniera à nous bâtir le bel enfer
Pour nous, pauvres esclaves  et  sous-êtres
 
Bouguerra Soltani crie fort toute sa honte
Lui qui croyait bien  récolter tout le pouvoir
Avec ses vils acolytes, il a connu l’entente
Et notre bon peuple se refuse à le croire
 
Quant à Dda Lho, cet homme de la rupture
Il continue à diriger ses troupes de son exil
La quatrième place fut une bataille si dure
Et nous continuerons à subir en imbéciles
 
Louiza Hanoun en cobra lance son venin
En remettant en cause tous les résultats
La chef des roturiers demeurera ce nain
Par ses errements qui s’amoncellent en tas
 
Djaballah, le vicaire de Dieu, est bien déçu
Par sa récolte qui s’affichera vraiment nulle
Il  ne pourra pas appliquer  la charia reçue
Et en prophète, il subit un lamentable recul
 
Moussa Touati a bien payé de son audace
En vomissant tout son fiel dans la soupe
On n’insulte pas les voleurs de sa propre race
Et c’est au verre de la défaite qu’il goûte
 
Tous ceux-là et bien d’autres sont des minables
Qui ne courent que derrière quarante millions
Ils nous planifient une vie des plus misérables
Mais le peuple les affuble du nom de « couillons »
 
Chourar Said
 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Said Chourar.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 14.05.2012.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Krieg & Frieden" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Said Chourar

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Acrostiche pour Chiras - Said Chourar (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
B E L I E V E - Marlene Remen (Krieg & Frieden)
Late realization - Rainer Tiemann (Freundschaft)