Antonio Justel Rodriguez

CREPÚSCULO: breve cántico

 

… este rumor, esta vibrante unción mientras camino, pienso y siento en soledad,

 

este incognoscible ser de fuego y aire, al que intuyo y huelo y me acompaña,

es la luz;

y no, no estaban con mis ropas …, estarían por aquí, tal vez entre las breñas, esperándome;

… ah, si ustedes estuviesen conmigo y pudiesen tocar estos brillos de oro,

- o aspirar su esencia a paz y a bien, y a río y a tomillo -

si pudiesen, digo, volar y arder el corazón con ellos y por ellos,

de cuánto, de cuánto podríamos hablar,

de cuánto;

… a lo lejos, cual guías inmortales, han subido con su espada de lumbres y han rasgado el cielo;

pero yo sé que están aquí con las lenguas del alma,

entre esta algarabía de rastrojos y álamos y pájaros quemándome bajo el laúd del ser,

la llama en que vivir;

… a mi lado, flirteando, han pasado las dos últimas mariposas,

siendo y compartiendo la flor de la tarde y el mundo;

¡ oh, instante, oh, oh alegría !

***

Antonio Justel

https://www.oriondepanthoseas.comn

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 30.04.2023.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Del sol de diciembre - Antonio Justel Rodriguez (Lyrik)
Emergenza primaverile - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
A new day - Adalbert Nagele (Alltag)