José Luis Remualdi

ROMANCE DE CHAPA Y CLAVO

Por viento gime una chapa
al rozar contra su clavo
ambos unidos y esclavos 
en similares etapas.
O tal vez el zinc atrapa 
del gris clavo su lamento
en sonoro complemento;
aunque me intriga quién canta
cual si canta mi garganta
o mi trago de fermento.

Igual, entre vino y boca
me pregunto yo al libar
si no será ese chirriar
que al techo el viento provoca
el que de una forma loca 
me hace así rememorarte
al no poder desclavarte
ni poderme desclavar,
cual clavo a medio sacar 
por no querer olvidarte.

En fin, la cosa concreta 
es que al rechine, propenso
de la chapa y clavo, pienso
como aquel criollo poeta 
que ‘a sus ejes de carreta
no los quería engrasar;
pues al son de su rodar
llenar silencio gustaba,
ya que de hace tiempo andaba
sin tener en quien pensar’.

Sólo que yo experimento 
la porfiada diferencia 
que demanda mi conciencia 
de invocarte en pensamiento
y al igual que chapa al viento
sin su clavo asegurar, 
yo tampoco he de afianzar
mi consuelo a su alfajía, 
pues tu ausencia es pena mía
que me gusta oír sonar.
 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt José Luis Remualdi.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 20.11.2018.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebeskummer" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von José Luis Remualdi

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


El Rap Del Pato Feo - José Luis Remualdi (Humor / Witziges)
Switched on and of ....?💔 - Ursula Rischanek (Liebeskummer)
About Dark Sides - Bernhard Pappe (Gedanken)