José Luis Remualdi

El Rap Del Pato Feo

El Pato Feo
es un muchacho bien
que usa corbata
y sale por tevé
y no fue más bueno
porque perdió el tren
ya que la haig socieity
lo tiró del andén.
Escribir un libro
su motivo fue
de armarse como Rambo
y entrar a correr
cometiendo el pibe
asaltos por doquier.
El error del pobre
ha sido el de creer
que en el Sauce todos
nabos debían ser
pero en Canelones
lo midieron bien
y de nuevo el Pato
cayó en la sartén.
Es que los canarios,
(deberían saber
los montevideanos
y el país también)
flor de hijos de puta
son si quieren ser.
Lo único bueno
hay que reconocer
de este Pato Feo
que chorro no es
de aquellos baratos,
rastrillos de mier...
y al final su libro
el Pato va a tener
y va ha hacer la suya
pues lo va a leer
medio pueblo en cana
y nosotros también
porque estamos todos
más enfermos que él.
Y ojo con mi Rap
que ya lo registré
y aquí el Pato Feo
va a currar también
diez por ciento o más
pues rico quiere ser,
pero no cualquier rico
ni cualquier Pato, che;
Rico Mc Pato
sé quiere volver.
Broder, fin de mi way,
(que se pronuncia wey
y camino significa
por si no sabés.
O my way
que a 'mi manera' es
y broder que es hermano
que no querés ser
y yo tampoco quiero
y ya me deliré.)
¿Y el Pato Feo?...
¡Le han cortao como pa diez!

.
J.L.R.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt José Luis Remualdi.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 14.11.2017.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Humor / Witziges" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von José Luis Remualdi

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Sin Señal - José Luis Remualdi (Liebeskummer)
My Mirror - Paul Rudolf Uhl (Humor / Witziges)
Silent Mood - Inge Offermann (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)