… nada ni nadie vino sino tu fuerza, tu relámpago, tu irrepetible don y tu alegría;
por la sed de mayo, las gotas de agua son aliento, égida y pátina solar,
reverberación del mundo;
hete, pues, y aquí, cual íntima luz,
cual caz de amor,
cual lirio;
¡… y parecía, parecía que nada hubiese contra el tiempo,
contra la enfermedad, contra la muerte,
o contra un pasado inhóspito y salvaje, fatal e irreversible !
… oh conocimiento, oh esperanza, mi flor, mi lumbre viva,
cuánto te he esperado;
con los vientos ábregos del norte te recibo.
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 06.09.2012.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Lyrik" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: