Meike Schrut

Passé

Les espaces vides peuvent être en frustrant
Tu as à quitter le logement
Egalement de quelle raison
Si tu veux ou non
Si tu aimes ou n'es pas dans la situation en plus
Vas d'un espace à l'autre
Rapide
Sur le sol nu encore une tache
Couleur ou sang ?
Vieux ou à neuf ?
Egalement, tu veux le logement non seulement
Pur de balai, mais purement même ont
Attend que le nouveau logement est semblable.
Le début ?
Dans l'espace trop étroit, on ne peut pas danser le tango
Il n'y a plus aucune entrée, dans la balle sont joués
Sait.
De manière jetée oublier le vieillard, aussi pour
Non seulement.
Je ne ressens pas l'absence des choses, je ressens l'absence des personnes
Des choses sont interchangeables, mais les gens certains
Non, jamais...

 

 

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Meike Schrut.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 06.02.2010.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Emotionen und Gefühle" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Meike Schrut

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


What may I during these days - Meike Schrut (Emotionen und Gefühle)
Rainy Day - Inge Offermann (Emotionen und Gefühle)
SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Alltag)