Maria Teresa Aláez García

Georges Moustaki

 
 
GEORGES MOUSTAKI.
 
 Eran tiempos escolares,
 
 tiempo de crecer, tiempo de asumir,
 
 tiempo de conocerse y de olvidarse,
 
 tiempo de rebeldía y de amarse.
 
 Las clases de francés, la media tarde,
 
 la persiana echada, una tarde de mayo.
 
 El sol quería vernos planear una obra
 
 con la letra difícil, Huis Clos, un texto largo.
 
 Esa tarde Quetaria, no quiso hacer ensayos.
 
 Las huelgas y más huelgas sonaban por el patio.
 
 Se vivió aquel febrero un golpe en el estado
 
 y la ciudad entera se preparó ocultando
 
 sus miradas altivas bajo los toldos lacios
 
 protegiendo sus vidas de los tanques y carros.
 
 En nuestros corazones, hierve la rebeldía
 
 mientras soñamos ojos de jóvenes sonrisas.
 
 Y en ese ensueño hubo una música suave
 
 que abrió una puerta nueva en la mente de alguien.
 
 "Non, je ne suis jamais seul,
avec, ma solitude"
 
 No, no estoy sola con mi soledad.
 
 vivo mi soledad en mis pensamientos.
 
 "17 ans, et perdre encore le temps,
 le temps de refuser, le monde organisé"
 
 Ah, si, diecisiete años,
 
 perdiendo el tiempo aquí
 
 mientras aquí soñamos.....
 
 ¿El mundo organizado?
 
 "Ma liberté
 Longtemps je t'ai gardée
 Comme une perle rare
 
 Ma liberté
 C'est toi qui m'a aidé
A larguer les amarres
Pour aller n'importe où
 Pour aller jusqu'au bout
 Des chemins de fortune
 Pour cueillir en rêvant
 Une rose des vents
 Sur un rayon de lune"
 
 Aquella leve tarde hubo un terrible cambio 
 
 en quince jovencitas que allí sentimos algo....
 
 Algo que se movía en nuestros interiores
 
 y que cambiaba sueños de niñas a mayores.
 
 Añadimos un nombre a nuestra lista larga
 
 de cantautores listos para plagiar sus armas
 
 de letras y canciones y usarlas en campañas
 
 de mocedad rebelde, de venganza insensata. 
 
 Moustaki y Brassens, Parra y Amancio Prada,
 
 Victor Jara, Simon & Garfunkel, 
 
 Beatles, los Stones, Sosa, y tantos y tantas....
 
Che Gevara, Sacco&Vanzetti
 
Iberoamérica, Asia, África
 
Y mientras aquella niña se iba para siempre, 
 
 otra canción de Moustaki sonaba....
 
"Il y avait un jardin qu'on appelait la terre
 Il était assez grand pour des milliers d'enfants
 Il était habité jadis par nos grands-pères
 Qui le tenait eut même de leurs grands-parents
La la la la la la
 
 Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître
 Où nous aurions pu vivre insouciants et nus
 Où est cette maison toute porte ouverte"......
 

 

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Maria Teresa Aláez García.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 23.08.2008.

 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel


Beschwerde an die Redaktion

Autor: Änderungen kannst Du im Mitgliedsbereich vornehmen!

Mehr aus der Kategorie"Remembrance" (Gedichte)

Weitere Beiträge von Maria Teresa Aláez García

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:

El arbol viejo - Maria Teresa Aláez García (Emotions)
Boules d´argent - Rainer Tiemann (Remembrance)
SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Everyday Life)