Sergio Lubel

Para "Carito"...Quien si no...

Estoy cansado.

Dentro de unas pocas traslaciones más de La Tierra

Alrededor del Sol obtendré esas tan ansiadas alas que me garantizan el vuelo al Cielo,

O a los Infiernos.

Quizás me cruce con alguno de tus amados cóndores…O tu cachorro

me vea pasar cabalgando sobre alguna estrella fugaz.

 

No temo a la muerte, no.

Yo,

Que hablé tantas veces con ella en los campos de batalla de

Medio Oriente o mientras peleaba con un cáncer

en una sala de radioterapia.

La veo más como una azafata de la última aerolínea

que como un oscuro personaje,

guadaña en mano.

Fuiste aquella figura borrosa que supo ver mi piel de lobo,

bajo la lluvia de un Invierno de Parque Centenario…

 

No sé qué guardaras de mí,

En cuanto a lo que me llevo de vos en el morral del último instante

Es haber tenido un gran amor, el aroma de una piel en la que jamás pude sumergirme

y un “Piquito” que el alcohol de esa noche no te permite recordar…

 

A lo mejor me preocupo mientras la realidad de tus ojos

color Océano ya hayan enterrado el recuerdo de mi imagen,

en el más profundo foso de un olvido submarino de tu memoria…

 

Y sin embargo hay algo a lo que le tengo pánico,

Y es que te siga soñando aun después de haber

devuelto mi carne a la tierra,

De la que surgí…

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Sergio Lubel.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 02.12.2022.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Leben - Aus dem Leben" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Sergio Lubel

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Porqué - Sergio Lubel (Gedanken)
Candle of Time - Inge Offermann (Leben - Aus dem Leben)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)