José Luis Remualdi

EL GRITO DIFERENTE

En algunas veces 
que la noche canta
con voces aéreas 
como la del viento,
paro yo el oído 
escudriñando alto
por si vos cantaras 
en el firmamento.
 
A veces te pido 
en embriaguez o sueño,
tal cual vos llegaste 
de bohemio a sabio,
que me digas, viejo, 
cómo diantre se hace 
para de 'bandido', 
ser eco en mil labios.

Y pienso: ¡la pucha! 
qué memoria frágil
la de cierta gente 
camaleón de aplausos
que en procura pobre
del divertimento,
hoy ven en cualquiera 
tu 'digno' reemplazo.

Por eso es que “tengo 
mi puño cerrado”
y de tanta rabia 
“las uñas crispadas”
y de pura bronca 
grito: “¡yo no puedo 
escribir tampoco 
de mano cerrada!”

Sin embargo debo 
seguir escribiendo 
esto que me manda 
decir la conciencia:
Todavía se planta 
tu bota ante muchos 
y marca tu grito 
su gran diferencia.

Porque le sacaste 
viruta al folclore 
y crecí en tu canto, 
feliz y despacio,
te sigo escribiendo, 
cantor, con el ansia
de guardar tu esencia, 
mi querido Horacio.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt José Luis Remualdi.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 31.05.2018.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von José Luis Remualdi

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Cuando La Vida - José Luis Remualdi (Gedanken)
Winter Day - Inge Offermann (Allgemein)
Being interested - Inge Hoppe-Grabinger (Leben - Aus dem Leben)