Shalim Franceschi

Lechuza

Lechuza

 

 

Tal vez lo saben quienes han navegado
 
En el sueño de un ave de la noche: ¿es que sólo
 
Ambienta los sueños de quien ahora duerme?
 
¿adónde va el canto de la lechuza?
 
¿Acaso alguna alma está extraviada?
 
Las aves nocturnas sueltan su palabra,
 
En la distancia. Frías voces que parecen congelarse
 
Y quebrarse en el viaje a todas partes.
 
Tejen telarañas sobre la mesa,
 
Flechas que atraviesan la piel
 
De la paciencia, la lenta marcha de los relojes
 
Y sus manecillas nerviosas, tímidas. Se mezcla con la nada
 
Una pincelada pastosa: en la habitación, la atmósfera pesa y
 
Los segundos son compases que dividen los pasos de los sueños
 

En un mundo paralelo.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Shalim Franceschi.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 20.10.2005.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Fantasy" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Shalim Franceschi

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Ab Infinitum - Shalim Franceschi (Allgemein)
The Power of Darkness - Ramona Benouadah (Fantasy)
Darkness of a way - Helga Edelsfeld (Gedanken)