Ursula Brieke-Brinkmann

Your love is meaningless

 

Your  love – it does not mean a thing

to all the others in this world,

and yet it changes everything for me.

 

Your smile is meant for me

and makes the world a warmer place,

in spite of a cold wind

that may be blowing  in my face.

 

Terms of endearment, words you say

can brighten up so dark a day,

and when you – gently - touch my skin

I just feel dizzy and my heartbeat quickens.

 

That is not too dramatic

and does not make the world go round.

It’s something hardly noticed

so quiet … and yet so profound.

 

The changes that this brings about

can make and change my day,

so that my soul would like to shout

but softly begs you ‘stay’.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Ursula Brieke-Brinkmann.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 16.07.2009.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in englischer Sprache)

Weitere Beiträge von Ursula Brieke-Brinkmann

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Where do we go from here? - Ursula Brieke-Brinkmann (Hochzeit / Beziehungen)
Dans mon lit - Rainer Tiemann (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Love song - Mani Junio (Valentinstag)