Go with me on embers of time
Furrow the secrecies, the agitations which I conceal
Speak if roof you can it with these demented people
Because even water in fury remains to solidify
I hasten so that my covetousness is dried up That to hope above a so bitter ground
Who bruisse, howls, wraps rage?
Go with me so that the illusion of living lasts
To exist when one can oneself empty
To cohabit when the abandonment is on us
Go with me, my shade, my friend
So many doubts, so much undergrowth
I if am tired, upright I then
Go with me, hold me extremely
In my head, more than me, would be stronger
That the reason does not partition me
In beyond full with happinesses
Go with me, it is this cold
Duck, rabble, full with entrails
Not my skin, in my flesh
Where be your hand? That I bleed myself
Thus run my blood, my shade
Who walks with me that I succumb.
Who sinks, aspires to us, who saw, abuses us.
Go with me in the shade of the winds.
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Nadège Ango-Obiang.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 14.07.2008.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Philosophisches" (Gedichte in englischer Sprache)
Weitere Beiträge von Nadège Ango-Obiang
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: