TOUT COURT E serpeggia evanescente il sapore Delle tue dolci labbra lontane Spruzzi di menzogne aspre dietro candore Assonanze di nostalgia vane! Troppo sottili del lenzuolo le trame Addio alle danze del fuoco insane Alla romanza del cuore Liquefatta da tristezze arcane. Fiume ebbro d’amore Nascondi le cose lontane Tra loquaci silenzi di dolore e scie di lacrime amare. L’orgoglio ha sbranato l’Amore: Fragil’essere di siccità mentale, Nient’ostia in bocca del cuore Per quel Nostro Cresciuto in sabbie diafane.
TOUT COURT
Et serpente évanescente la saveur
De tes douces lèvres lointaines
Giclées de mensonges âpres derrière la candeur
Assonances de nostalgies vaines !
Adieu aux danses du feu insanes
A la romance du cœur
Liquéfiée par de tristesses arcanes.
Fleuve ivre d’amour
Cache les choses lointaines
Entre des loquaces silences de douleur
Et des traînées de larmes amères.
L’orgueil a déchiré l’Amour :
Fragile être de sécheresse mentale
Nulle hostie en bouche du cœur
Pour ce Notre
Grandi en sables diaphanes. |
|
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Massimiliano Badiali.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 01.10.2006.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in italienischer Sprache)
Weitere Beiträge von Massimiliano Badiali
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: