Antonio Justel Rodriguez

SOLSTIZIALE



… Al suono o all'eco della luce, l'amore sussurra, guarisce e pulisce;
Per le risaie sparge il suo seme verde, il canto verde,
e, il cuore, lo vede e lo sente;
e nei prati, accanto ai globi di mais e di meli,
il sublime coro di deva e folletti, elfi, fate e gnomi sorge e risplende...
ah i costruttori del mondo, ah, ah i servi quantistici del Cristo;
...dai sassi, dalle sorgenti,
liquido e luce vitale, balza e scorre come un torrente, vibra e scintilla davanti agli occhi,
crea e accendi un fuoco, e dolcemente e a poco a poco,
tra giubilo e antifone,
spegne;
… Oh, allora, i solstizi che vibrano tra le luci di giugno e il bagliore di dicembre,
oh le feste della luce,
ay, William Shakespeare che trascende se stesso in "Sogno di una notte di mezza estate", ay,
oh quelle notti sibilla, sottili ed eteriche dell'anima,
magico e trasparente, confortante e squisito, profondo e divino.
***
Antonio Justel Rodriguez
http: //www.oriondepanthoseas
***

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 23.12.2021.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in italienischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


SENTINDO VOCÊ E BUSCANDO VOCÊ - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Birds of Paradise - Inge Offermann (Allgemein)
Feelings...❤️ - Ursula Rischanek (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)