I
¿cómo le digo a la espiga que no será roble?
¿cómo, sin más, que no anhele?
¿cómo? que debería sentirse orgullosa
ahí, madura, recortada en el ocaso
ya descubrirá, pequeña ilusa, que en esta ocasión
con eso basta
II
¿cómo le digo al roble que será derribado?
será partido por un rayo, o una sierra o el puro viento
quisiera decirle que será 100 años más
que su sombra y su portento ahí estarán
por lo pronto, resistirá otro invierno
¡su dignidad me estremece!
III
La hoja se desprendió suavemente
el crujido apenas fue notorio, pues el viento
y las otras vocecitas
trazó gráciles círculos, vaivenes
sin prisa
descendiendo en su único baile
tan hermoso
hasta que, suavemente también,
se posó junto a las espigas
unos segundos
antes de continuar
su baile
sobre la hierba
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Sergio Navarrete Vázquez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 03.11.2015.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Leben - Aus dem Leben" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Sergio Navarrete Vázquez
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: