Ámame ahora.
No pierdas más tiempo,
que repleta mi copa de vino
como nosotros de lozanía,
me inspira este versar imperioso,
ávido yo de partir tu cuerpo
como una manzana
a rabia de besos y dientes y sexo.
Ámame ahora,
aunque luego no me ames
por no predestinada o qué sé yo.
Ahora, antes de ese tiempo
en que la vida nos afee
para que la indiferencia nos mate.
Ahora, antes de tener que soñar
y mentirnos y mentir
escribiendo poesía disfrazados
de lo que hoy somos.
Ámame ahora,
que como granada carnal exploto
en eróticas esquirlas.
No vaciles en ser y hacerme feliz
para tener de qué sonreír
mil años después.
Safe Creative: 1411112514788
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt José Luis Remualdi.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 16.07.2015.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von José Luis Remualdi
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: