Joel Fortunato Reyes Pérez

= CHAMADA PERDA =

= CHAMADA PERDA = ...
... Autor: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ
 
Cypress vapor com borboletas
Calor amarelo de esperança
Dos portos poupando portas
A neve está preso ao teto
A luz de humidade do asfalto.
 
____Chama intrigado ____!
 
A bandeja de laranja
O workshop serviu um peixe
Quatro metros hotéis
Suor carro, café, preto,
Sendo bandeja de laranja.
 
______Luz desviada ____! 
 
Se embalado a vácuo doente
Os trajes de noite em chamas, beats,
Ao crescer, com a cruz, pernas,
O rosto, com o solo, braços,
Ao desenhar o tempo de corte.
 
Faísca ____ ruinosa! ____
 
Estar no trem, os ecos,
A noite ea manhã, o envelhecimento,
Para esquecer a chuva e montanha
A chama, chama o frio eo vento,
De vista, na tarde punhados.
 
_____Discussão atordoado ____!
 
De traficantes canções berços
Na esquina das ruas e diques
O justiceiro
No inatingível precipício
Onde, a velocidade, desaparece.
 
_______Chama sensata ____! 
o que
ao ouvir o som
dobras
fósforo
Coldflame
e
voltar
Para a chamada
leite
Carne, pele!
 
Rebanho de cordilheiras
Com a vida que tem
e dá
o chamador
___Fuego___
 
... Autor: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Joel Fortunato Reyes Pérez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 13.10.2012.

 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel


Beschwerde an die Redaktion

Autor: Änderungen kannst Du im Mitgliedsbereich vornehmen!

Mehr aus der Kategorie"Experimental" (Gedichte)

Weitere Beiträge von Joel Fortunato Reyes Pérez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:

Párpados Celestes - Joel Fortunato Reyes Pérez (Fantasy)
SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Everyday Life)