Gabi Sicklinger

OMNIPRESENCE (mit Uebersetzung)

 

Omnipresence
 
Through sunflowers I see
So lovely smiling Thee
With every gentle breeze
Thy caress gives me ease
 
From every rustling tree
Thy laughter sounds to me
Through daily rising sun
Thy Light may come along
 
Yes all the stars above
Reflect Thy tender Love
To universes end
Thou are omnipresent
 
Though anyhow some think
That there’s no single hint
Of an existing God
So they exist by what?
 


freie Übersetzung:


Allgegenwart
 
Durch Blüten sehe ich
So lieblich lächeln Dich
Mit jedem sanften Wind
Berührst Du mich ganz mild
 
Dein Rauschen in dem Baum
Klingt lachend wie ein Traum
Und durch der Sonne Reis’
Erstrahlt Dein Licht goldweiß
 
Das große Sternenheer
Wirft Deine Liebe her
Endlos im Himmelsall
Ist doch Dein Widerhall
 
Wohl wähnen manche sich
Zu finden nirgends Dich
Im ew’gen Weltenmeer
Doch kommen sie woher?


© Mandalena (2011)








 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Gabi Sicklinger.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 11.10.2012.

 
 

Leserkommentare (3)

Alle Leserkommentare anzeigen!

Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Leben - Aus dem Leben" (Gedichte in englischer Sprache)

Weitere Beiträge von Gabi Sicklinger

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


YOU'RE THE ONE (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Leben - Aus dem Leben)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)
Only three words...❣️ - Ursula Rischanek (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)