Mauro Montacchiesi

Un'arida gleba deserta

Impetuoso bussa il grigio novembre
con rabbiosi mulinelli di rami staccati.
Nella mia struggente inquietudine
d'improvviso riaffiora il tuo allegro sorriso.
Ed in questi giorni d'autunno,
in questi giorni d'autunno
che ogni cosa dal cuore allontanano,
del luminoso trionfo,
pure il divino cocchio di Apollo
attorniato da coro di Muse,
sembra indifeso svanire
nel vento di ghiaccio.
E di te rivedo il casto, lussurioso sorriso,
ma lo stesso vento, crudele, se lo porta via.
La mente,
la mia mente ritorna alle sinuose, torride fiamme
della nostra rosa rossa,
che non era schiava del tempo,
che non conosceva tristezza,
quando ci isolava dal resto mondo
con fragorosi silenzi d'amore.
Adesso la mia pelle
è soltanto un'arida gleba deserta lasciata alle ortiche.
Dov’è la tua brezza sottile, la tua brezza fragrante?
Dove sono le fresche tue gocce d'amore?
Muoio di caldo, muoio di freddo, se tu non ci sei.



























 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Mauro Montacchiesi.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 07.10.2012.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in italienischer Sprache)

Weitere Beiträge von Mauro Montacchiesi

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


… le fate morgane - Mauro Montacchiesi (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Only three words...❣️ - Ursula Rischanek (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Promised man - Jutta Knubel (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)