Todo lo que hoy quiero me ha llegado
a destiempo, pero deberé esperar.
Todo lo que el tiempo me trajo
quizás hasta sin pensarlo y en el momento
más débil de mi esperanza, hoy aquí está.
Pero seré paciente para que sea eterno.
Todo lo que hoy es posible, mañana será realidad,
y el tiempo ya no pasará más, quedará detenido
entre vos y yo. Entre el amor y el sueño,
en estado natural y permanente. Entre el deseo,
el recuerdo y el olvido. Entre la vida y el destino.
El tiempo da y quita, trae y lleva.
Solo hay que acompañarlo, tomarlo todo
y entregarlo todo. Porque el tiempo propone,
y el destino dispone.
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Eduardo Dip.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 16.08.2012.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Eduardo Dip
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: