Nezha Badaoui

Pourquoi...?


Pourquoi es tu parti ainsi
Sans rien dire sans prévenir
En une nuit tu as décidé de tout bannir
Tu as piétiné tous nos souvenirs  
Pourquoi es tu parti ainsi
Sans rien dire sans prévenir
Je fonds et chaque goutte est une larme
Qui aspire tant a laver les remords
Qui aimerai fort effacer les rancœurs  
Qui ne pourrai jamais pénétrer dans mon cœur
Dans mon cœur où règne toujours ton amour
Pourquoi es tu parti ainsi
Sans rien dire sans prévenir
Reviens ou disparais à jamais
Ton amour brûlera dans mon âme encore et encore

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Nezha Badaoui.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 02.06.2012.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebeskummer" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Nezha Badaoui

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


chimères - Nezha Badaoui (Leben - Aus dem Leben)
Switched on and of ....?💔 - Ursula Rischanek (Liebeskummer)
Good bye - Jutta Knubel (Emotionen und Gefühle)