Said Chourar

La démocratie algérienne

  
 
La démocratie, cette savante manière
Assure  le triomphe de nos imbéciles
Elle est utilisée par des hommes vils
Qui nous inventent bien des misères
 
La démocratie est la création perfide
Des ratés, des médiocres et des sots
Elle les sert bien tous ces pourceaux
A nous planifier une vie toute aride
 
La démocratie est une fille bâtarde
Qui profite aux lâches  maquereaux
C’est notre libération qu’elle retarde
 En nous plaçant tous sur le carreau
 
La démocratie est fille de la luxure
Qui est issue d’amours bien illicites
Rêvée par des êtres tendres et purs
Elle se soumet aux gens  sans mérite
 
La démocratie est comme le bonheur
Tout le monde  parle en bien d’elle
Elle est parée de toutes les couleurs
Et on l’aime parce qu’elle est frêle
 
La démocratie orne le zoo de la vie
Et se range bien du côté du plus fort
Elle est semblable à ce beau parvis
Par lequel chacun pénètre ou sort

Chourar Said
 
 
 
 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Said Chourar.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 27.08.2011.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Politik & Gesellschaft" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Said Chourar

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Mariage pour tous! - Said Chourar (Drogen und Sucht)
Die Stadt an drei Flüssen - Paul Rudolf Uhl (Leben - Aus dem Leben)