Regine Andrieu

Coquinerie


Sur son visage pale, souriant,
On devine une plaisanterie,
Un petit coup d’enfant,
Une mesquinerie.

Ses yeux sont rieurs,
Farceurs,
Ses lèvres sont crispées,
Se retiennent, sont coincées.

Sortira-t-il ce rire retenu,
Tant attendu,
Eclatera-t-il à pleine voix,
Sera-t-il plein d’effroi.

Rira-t-on à gorge déployée,
Serons nous contaminés.
Ce rire sera-t-il communicatif,
Ou dubitatif.

Il se tortille,
Frétille.
Sans doute nous portera-t-il vers l’inconvenance,
La connivence,

Ces secondes d’hésitation,
Ces secondes d’excitation,
Nous mènent à la jubilation,
Et c’est si bon.

Il a rit aux éclats,
Et nous sommes restés béa,
Béa de voir cet enfant,
Enfin expulser et rayonnant.

C’était un bonheur immense,
Plein d’importance,
Nous avons rit, rit, rit…
De cela encore je souris.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Regine Andrieu.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 01.08.2011.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Humor / Witziges" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Regine Andrieu

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


My Mirror - Paul Rudolf Uhl (Humor / Witziges)
SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Alltag)