Said Chourar

La main morte



Elle me disait : « ma main est morte »

Car elle sentait la douleur l’envahir

Moi, c’est son amour qui me porte

Et elle est la femme de mes désirs



Elle me disait : « Je n’ai pas de cœur »

Car se sentant perdue dans la vie

Moi, j’appréciais toute sa douceur

Et c’est d’elle dont j’ai bien envie



Elle me disait : « Je suis méchante »

Car elle se sentait bien toute seule

Moi, je la trouve si bien attachante

Et elle n’avait rien en elle de veule



Elle me disait : « je ne peux aimer »

Car elle a cessé de croire en l’amour

Moi, je la vois tel un champ à semer

Et mes graines pousseront toujours



Sa main, son cœur sont bien vivants

Mais sans être mis dans leur valeur

Les femmes ont des attitudes souvent

Qui les font douter de leurs couleurs



Chourar Said

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Said Chourar.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 30.05.2011.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebeskummer" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Said Chourar

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Les mauvaises femmes - Said Chourar (Leben - Aus dem Leben)
Switched on and of ....?💔 - Ursula Rischanek (Liebeskummer)
Flying home - Inge Offermann (Allgemein)