Ray Boorman

WHAT A DIFFERENCE A DAY MAKES


Yesterday when I was here the green fields lay empty and bare,
dull cloudy skies were patrolled by the occasional soaring bird
whilst a bitter chilled wind swept across the open grassland.
Today I am here once again, and my eyes view a different scene,
now I see a flock of grazing sheep that roam this open space,
with small lambs that huddle together for comfort and warmth.
The sky is now filled with a breath taking show of aerial majesty,
as a thunder of uneasy crows battle against the hungry buzzard.
The brisk wind still blows cold over this wonderful green land,
but now a glorious land, filled with wonder and new life.



Most days I sit looking over the fields during my lunch whilst i'm at work. I always look forward to it. I think that Mother nature and animals, (whether domesticated or not) are always a nice subject to wax lyrical about.
Kommentar des Autoren

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Ray Boorman.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 15.02.2011.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Leben - Aus dem Leben" (Gedichte in englischer Sprache)

Weitere Beiträge von Ray Boorman

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


BOSWORTH FIELD - Ray Boorman (Krieg & Frieden)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)
A special moment - Helga Edelsfeld (Philosophisches)