HIPNOS SIN HORAS
Autor: JOEL FORTUNATO REYES PEREZ
De la noche nacido purpurino...
Esperamos de tu hermana sus favores...
¡Qué atronadora calla las miradas!
¡Qué ahuyenta cuervos las manos!
Dormidas goteando oros y sangre.
¡Oh! Hijo de la noche
Cosecho el fruto de cenizas
En el campo de sueños malgastados
En el bosque del deseo sagrado
En el río de verdugos abundantes
De la noche reposo sin morada
Estamos escuchando ausencias
¡Qué protestan relámpagos sedientos!...
¡Qué cruzan raíces sanguinarias!
¡Dormidas las cadenas y conciencias!...
¡Oh! Hermano de la muerte
Estremecen destructores los metales...
¡Qué las cenizas enfrutan consechando!...
Los sueños malgastados del campo
¡Abundante de yugos y vacíos!
Hipnos apaga los plomos lutos
En las calles implacables ruinas
¡De seres y rostros invisibles!
¡Qué funden la tristeza con fuego!...
¡Y trotan lagartos por las nubes!
***¡Qué las Horas regresen!***
Irene...Dike...Eunomía...
¡No duerman es la gran plegaria!
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Joel Fortunato Reyes Pérez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 29.01.2011.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Experimentelles" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Joel Fortunato Reyes Pérez
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: