Rafael Sánchez

Pieza Menos

 

Los niños hicieron guirnaldas con los cartones de leche vacios, decoraron los arboles, la misma navidad, vacía y sin sentido. En mi calle todos duermen, yo camino sólo mientras me pregunto, por qué ponen “arbolitos”  si todos lloran a los que se fueron?, Maria al hijo preso, Carmen al padre muerto, Lucas al hijo que perdió en la dictadura, y Miguel a la hija y al nieto que murieron por culpa de un aborto.

Mi calle es un rompecabezas incompleto, que diferente sería si estuvieran todas las piezas, esta navidad sería diferente, pero no lo será, tampoco para mi, en mi vida tambien falta una pieza, compartiré el lamento silencioso de mi calle. El abuelo no está.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Rafael Sánchez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 26.09.2010.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Weihnachten" (Kurzgeschichten in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Rafael Sánchez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Catarsis - Rafael Sánchez (Allgemein)
El Tercer Secreto - Mercedes Torija Maíllo (Science-Fiction)