Lourdes Pérez Nëel

ADIOS MANOLO

Tienen la misma expresión
tus ojos, como antes,
tu sonrisa, tu presencia,
como si nada hubiera cambiado.
Pero ya no eres nadie...
La cobardía se adueñó,
de esa persona amable,
a quién yo tanto quería.
Tu boca se abre,
para contestar palabras,
que te dijeron antes
y que suenan vacías.
Cada uno de tus gestos,
ya no me recuerda nada,
y aún sin querer, tus besos...
...no emocionan mi alma.
¿Qué han hecho de ti,
las gentes que no te quieren?
Un pobre infeliz,
un muñeco que no siente.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Lourdes Pérez Nëel.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 02.06.2010.

 
 

Leserkommentare (1)

Alle Leserkommentare anzeigen!

Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Lourdes Pérez Nëel

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


REBECA (su primer cumpleaños) - Lourdes Pérez Nëel (Geburtstag)
A very unusual way.....🌠 - Ursula Rischanek (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Birds of Paradise - Inge Offermann (Allgemein)