Maudit flot ton lit est glacial, trop noir
Avec ces gouttes, disparait l’espoir
Toutes ces brèches bien ancrées, immergées
Sa raison vacille, il est prêt à chavirer
Cette longue et irascible rivière d’incertitudes
Abreuvent sa peur et ses inquiétudes
Cette embarcation semble dériver
Le désespoir y est le seul passager
Sur ce fleuve, jusqu’à présent il flottait
Ce fragile équilibre commence dangereusement à tanguer
Quand ce torrent deviendra-t-il ruisseau ?
Afin de se préserver, lui, modeste rafiot
Cette mer démontée ne va pas perdurer
L’accalmie, au loin, devrait un jour arriver
C’est alors que cette barque se transformera en bateau
Qu’il pourra jeter l’ancre et hisser le drapeau.
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Laetitia Dewelle.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 18.05.2010.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Leben - Aus dem Leben" (Gedichte in französischer Sprache)
Weitere Beiträge von Laetitia Dewelle
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: