Meike Schrut

Incertitude

Cette ville - ici! -

n'est plus si nouveau pour moi.

Mais combien de gens plus

combien de maisons en outre :

je ne le sais pas et j'avoue :

si de 100%, je ne dois pas le savoir.

Car là où ma chambre d'enfants était

si le mien est à la maison sont assez long.

Est-ce que ma vie pourrait être là un autre qu'ici ?

Où chaque rue me salue, des maisons dodelinent de la tête

tout à fait secret à moi à, ainsi il semble.

Gens à neuf ? Ce que donc je sais, mais les anciens

Des amis là encore certains sont.

Est-ce que je revenais ? Mais mieux non, car :

ce que je perdrais, est trop devenu.

Partir ici, cela ferait de la peine bien que la ville à elle-même n'ait pas beaucoup à m'offrir.

Pardonne-moi, la nouvelle ville natale : peut être qu'aucune ville ne peut me donner que des gens peuvent donner et seulement eux!

Peut être que mon âme tourne autrefois seulement en arrière pour rêver alors du bonheur perdu... 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Meike Schrut.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 06.05.2010.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Emotionen und Gefühle" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Meike Schrut

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


1. Ways to God. - Meike Schrut (Emotionen und Gefühle)
Good bye - Jutta Knubel (Emotionen und Gefühle)
Being interested - Inge Hoppe-Grabinger (Leben - Aus dem Leben)