Meike Schrut

Curiosity


I have given her to read, to hear to see how I read, heard, saw.
To understand the reader, it is not enough to understand in German or in English.
Yes, I cannot come behind his thoughts, cannot know how he read, heard, saw.
But I could find out as other people feel this as I felt.
Whether they were touched or remained unmoved whether they felt compassion or not.
If somebody played a lawyer like he, the image circles in my head whether I trusted. I clarified for myself:
"No! Where a man seems to be only a half with the thing, this does not function!"
Also she is a lawyer, but in the true life, I trust her, even if other you do not trust any more, all the same like the reason would like to be. 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Meike Schrut.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 10.04.2010.

 
 

Leserkommentare (2)

Alle Leserkommentare anzeigen!

Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in englischer Sprache)

Weitere Beiträge von Meike Schrut

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


The feeling, the longing remains for good - Meike Schrut (Experimentelles)
Emergenza primaverile - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
SING NO SONG WITHOUT JOY (mit Uebersetzung) - Gabi Sicklinger (Alltag)