... a estas alturas, debiera ser capaz de escribir un poema bellísimo,
apto para extractar en trozos puros tantos años, juntarlos,
hacer que puedan mirarse mutuamente y después resucitarlos y vueltos a resucitar
para poder llevarlos conscientes a la mesa de sol;
... pero no sé; uno siempre espera algo extraño, un manjar por ejemplo,
algo divino y proveniente del sur, de más allá, agua y fuego vivos,
más aún;
... porque fatigados los pies y doblegados los brazos,
de entre la escasísima costra arrancada a la tierra y al corazón,
siempre esperamos haber salvado y fundido entre sí una perla de mar y un destello del cielo;
… hilo a hilo y pieza a pieza debería ser capaz de instruir un mínimo flujo de sangre,
un exiguo asombro vivo, o tal vez menos, quizás sólo articular el viento, la luz, la levedad y fe
con que pudiera traer a ser unas palabras,
algo;
... y es que, créanme, lograr esto no es fácil;
bien lo saben quienes vinieron de lejos y tuvieron que contener sus alientos
frente a brutales lapsus de memoria;
y mejor aún lo saben los que ni siquiera murieron porque sus vidas no estaban perseguidas
y al marcharse dejaron sus ropas, sus sillas y zapatos como trasuntos propios de un don
que todavía fascina a los mortales;
...en fin, debería poder construir una flor siquiera y dársela,
sería una forma hermosa de amarles, de mostrarles mi parte, bien que nimia,
en aquella belleza que aún se me oculta y, con ello, se niega sin más a aceptarme y recibirme.
http://www.oriondepanthoseas.com
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 18.01.2010.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Lyrik" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: