Ioana Geier

Flamenco

 

To the limit of the hazy silence
I try to lucidly glance at ourselves
though too far the white sail
too hopeless the seagull
above the soul's bitter waters

flamenco!
But the ankle from within the gong is twisted

of!the dream robe
moving once again
the wild lemons
from the suffering garden.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Ioana Geier.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 28.12.2009.

 
 

Leserkommentare (1)

Alle Leserkommentare anzeigen!

Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Lyrik" (Gedichte in englischer Sprache)

Weitere Beiträge von Ioana Geier

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Free on the erotic rhythm street - Ioana Geier (Lyrik)
Promised man - Jutta Knubel (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)