Aida Castellanos

generación cadena improductiva

Siempre un objetivo, una dirección, un compromiso. Siempre
una obligación, un destino, una ocupación. Como si salirte del camino fuese un
error irreparable, como si  instituirnos
libres fuera la puerta al sufrimiento. Como si por no planificar, organizar, estructurar
y ordenar nos fuéramos a evaporar convirtiéndonos en la misma esencia del mal.
Como si fuéramos a caer al negro pozo infinito. No, no pienses nunca en
cambiar, no pienses. No pienses, tu vida es esta, no pienses, más vale pájaro
en mano que cientos volando. ¿Y tu para que vas a querer la libertad? No digas
idioteces, ¿de donde sacarás dinero? Que cosas tienes, pon los pies en el
suelo.
 

, repetición,

 

Tu evasión es la fiesta, cada
copa un rescate, cada droga una válvula de salida;  tu objetivo, ser más rico. Profundiza en tus entrañas. Rebelde,
solo son pretextos de una vida no vivida, solo es la cara oscura de la rutina,
la costumbre hace estragos en tu alma, separarte pues de las tradiciones y
busca el desparpajo.

Rechazos, decepciones y tristeza
se eclipsan con el electrizante sonido de una risa silenciosa. 

 

Baila,
corre, amigo, baila y corre y baila y corre y baila.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Aida Castellanos.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 22.09.2009.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Philosophisches" (Kurzgeschichten in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Aida Castellanos

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Amour fourbe - Linda Lucia Ngatchou (Allgemein)