Maria Teresa Aláez García

Odisea cientifica del tiempo indeterminado

8-12-1991 Tu me dejaste. Me cogiste, me usaste, me abandonaste y te reíste de mi, y aun no has acabado de usarme. Como a una puta. Cuando me tires al suelo me pisotees y me destroces y te olvides de mi me dejaras. Cuando me recuerdes dirás: ¡que buena era! ¡que pena! y a ella le mentiras. “Tu eres mejor”. No, me miento yo. ¿Para que me usas? ¿Para aprender ante otro como yo que hacer? 7 12-9-1991 Cuidado con el modelo cuando tires la basura y la olvides. Cuando te acuerdes de mí y lo que te dije te volverás a reír a usarme y a tirarme. Gracias por humillarme. No me olvides. Porque gracias a ti ganara tu alma la mía y aun así volverás a pisarme como el como todos. Cuídate de tus recuerdos y aunque sea para burlarte de mi y reírte. No me olvides.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Maria Teresa Aláez García.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 11.09.2009.

 
 

Leserkommentare (1)

Alle Leserkommentare anzeigen!

Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Trauer & Verzweiflung" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Maria Teresa Aláez García

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Odisea cientifica del tiempo indeterminado - Maria Teresa Aláez García (Experimentelles)
Apocalypse now - Heino Suess (Trauer & Verzweiflung)
Feelings...❤️ - Ursula Rischanek (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)