Fabio Alves

PAIS

da semente do cinamomo, nasce uma esperança
da semente do maracuja, nasce a calmaria
da semente do homem, nasce a decepção
da semente de Deus, nasceu a esperança

da substituição de um pai ?
de um amor esquecido de mãe ?
não necessariamente da palavra ai
que faz sangrar o interior da semente

semente bem-vinda
semente bem-quista
semente non grata
de um sexo furtivo

Pais que gerariam a lideranca dos mundos
que lamentariam a perda do valor moral
onde se encontram os sabios e os imundos
nascidos da mesma semente do bem e do mal

do ventre se da a esperanca deletéria
do mesmo ventre, a furia alquebrada
do exemplo masculino de pai, de moral seria
de mae no infimo espaco entre porta e aldrava

onde o acesso aos coracoes dos pais
nao existe na sua totalidade
porque eis que os pais tambem segregam
segredos inimaginaveis

desprezos pela semente e fruto
talvez um amor insano pelo filho alheio
como numa adoção de alma e espírito
o unico pai que se doou ao filho

vem a lagrima, vai-se a moral
vem a decepção, vai-se o respeito
se tudo fosse revelado na sua totalidade
nao haveria mais razao na concepção.

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Fabio Alves.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 21.03.2009.

 

Der Autor

 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel


Beschwerde an die Redaktion

Autor: Änderungen kannst Du im Mitgliedsbereich vornehmen!

Mehr aus der Kategorie"Philosophical" (Gedichte)

Weitere Beiträge von Fabio Alves

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:

Sonrisa - Fabio Alves (Remembrance)
A special moment - Helga Edelsfeld (Philosophical)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Life)