Maria Teresa Aláez García

No viene el silencio a su lugar íntimo

No viene el silencio a su lugar íntimo, secreto.  No llena todo mi interior de ánimo.

No me sumerjo en la oscuridad.

Se me obliga a mantener mis manos clavadas en la pared.

La sangre es transparente.

Circula por el aire en lugar de por las venas.

Es sangre de viento. Es brisa de vida.

 

Quisiera, como antes, desbordar la energía en torrentes para hacer y deshacer, para construir y para destruir.

Quiero ser capaz, como lo era antes.

Quiero volar.

 

A lo máximo que llego es a escribir dos rutinarias frases.

 

Despedazar los dedos, quedarme mutilada de ideas y de lápices.

Destrozar los senderos tan bien escritos de reglas y gramáticas

De ortografía y sintaxis

De historia, de poética, filosofía, economía,

Política y de física.

 

Conseguir reflejarlo todo en un cristal y dar un golpe en medio.

Desvelar el falso mercurio que recubre el vidrio 

Quemarlo en una hoguera

Y vivir

Vivir

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Maria Teresa Aláez García.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 08.02.2009.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Kurzgeschichten in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Maria Teresa Aláez García

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Interiorización I - Maria Teresa Aláez García (Experimentelles)
Amour fourbe - Linda Lucia Ngatchou (Allgemein)
El Tercer Secreto - Mercedes Torija Maíllo (Science-Fiction)