Petra Harris

Devinette

 

 

Pour pouvoir décrire au vrai

mes sentiments pour toi, amour,

il faudrait d’abord créer

une nouvelle langue tout autour.

 

Une qui se dit et qui s’entend

mais qui se voit aussi, se sent.

Une qui ne reste pas figée

quand elle est mise sur papier.

 

Elle ne connaîtrait pas le temps,

mais seulement l’instant présent ;

aucun passé à regretter,

ni de futur à faire songer.

 

Elle ne saurait guère obliger,

n’aurait de verbes à ce sujet.

Son art d’ouïr et de sentir

serait la source de ses désirs.

 

Puis, il faudrait qu’elle soit jolie

et qu’elle invente des mélodies

que l’on a jamais entendu ;

une qui rend ses mots émus.

 

Mais une langue si réaliste,

hélas, pour nul poète n’existe.

Je te laisse donc deviner

tant et comment tu es aimé.

 

 

 

 

 

Bordeaux

le 15.09.2006

 

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Petra Harris.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 07.01.2009.

 
 

Die Autorin

 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Petra Harris

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Etre ou avoir - Petra Harris (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Dans mon lit - Rainer Tiemann (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
I wish... - Jutta Knubel (Freundschaft)