II
La amistad que yo valoro
es fuerte y fiel como un toro.
Guardará como un tesoro
su roce en su piel y poro
Será el más fino hilo de oro
la amistad de Musidoro
si no instiga como un moro.
y no imita más a un loro.
Y es que me río si lloro.
al leer dentro del foro
entre versos y más floro
sus torpezas y su esloro.
Sin mis reparos, desfloro
sus letanías. Desdoro
sin respeto ni decoro.
Y así su canal decoro.
Cuando lo expulsan a coro.
reacciona el comodoro
y deja sabor a cloro.
Ni canta tal cual canoro.
Se intoxicó con el boro.
No escribo más, si no atoro.
Y no vaciaré este aforo.
escribiendo a quien no adoro.
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Maria Teresa Aláez García.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 14.11.2008.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Satire" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Maria Teresa Aláez García
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: