Alejandro Sales Espinosa

Poésie

             I

Quelle malchance la tienne, mon amie

tants de vauriens t´ont malmenée,

méchament utiliser,

pour arriver jusqu' à leurs fins.

Je te sens comme mon ame soeur, ainsi,

j aimerais etre ton protecteur

car,

belle femme, tu sais,

tu es folie, tu méntoures;

voilà pourquoi je decide de t offrir mon amour.

 

              II

Ainsi, en temps passés,

nous auriont du nous marriés,

mais tu es coquine et libre,

ça aurait été insensé.

Tu n' es point fidèle,

car tu aime ta libertée,

pendant que moi je t' aime, je t'aime,

je peux mourir et t' aimer.
 

Je peux mourir en t'aimant,

mais ma vie, sans  t'oublier,

suis son cour, le cour du temps,

pendant que moi,

je t' aime, je t' aime,

je veux mourir en t'aimant. 

 

         III

Alors, je vie comme ton amant,

aimant t' aimer,

criant aux vents,

que ton amour immortel,

même partagé, est bienfaisant.

Certains le nomment iréel, immonde,

mais nous les mortels savons,

bien qu' il n' est pas de ce monde,

qu' il sera toujours vivant.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Alejandro Sales Espinosa.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 12.11.2008.

 
 

Der Autor

 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Alejandro Sales Espinosa

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Inocencia - Alejandro Sales Espinosa (Allgemein)
It is love... - Jutta Knubel (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
A little rain of Irish blessings - Jürgen Wagner (Geburtstag)