Feneciendo eternamente mis fragmentados labios preguntándose sobre el pasado,
preguntándose sobre los pueriles sueños derrotados,
sobre la insinuante prohibición del humano
que se ufana tras la complicidad de un halago,
encubriendo su rostro entre las paredes
de concreto que envuelven la luz de un féretro
Una oración que se disipa en el olvido
Una traición sin ningún motivo
La sed en mis manos
Un amargo sabor
Un peculiar silencio con aroma a dolor
Una mirada de rodilla implorando justicia
Tantos falsos vocablos martillan mi garganta,
las epifanías de mis palabras.
...y yo, todavía sueño
con noche de sortilegios,
con la transparencia lluvia de un beso,
con el azul impecable del cielo,
con el despertar presuroso de un lucero,
... y yo todavía sueño,
con claveles de topacio en mi pelo,
con las citas sin juramento donde se paseaban con soltura mis sentimientos.
...y yo todavía sueño.
©Noris Roberts
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Noris Roberts.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 18.08.2008.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Trauer & Verzweiflung" (Gedichte in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Noris Roberts
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: