Maria Teresa Aláez García

Aire 1

I
 
 Qué lejos. Qué distante. Qué vacío está todo.
 Qué lejano ha quedado. Disuelto en la distancia.
 El sol sigue buscando carreras en el tiempo.
 La Parca entierra aquello que no sigue su marcha.
 
 Qué lejos. Qué perdido. Qué pequeño parece.
 Minutos sepultados entre dos libros gruesos.
 Revuelto entre las ropas de aquellos tendederos
entre las voces viejas de malsanos recuerdos.
 
 Qué cerrazón.  Y roto.  Cuán triste y frío. Amargo.
 Qué falta de sonrisa. No tuvo ánima viva.
 Ni un mínimo entusiasmo vio en su exigua existencia
 ni notó aliento alguno para la llama extinta.
 
 No existe nada ahora. Ni memoria siquiera.
 Solamente en el pecho se guardó la congoja.
 Sirve para hacer débil la burla lisonjera
 y para ver lo estúpido de una obsesión rota.
 
 Ignoto queda el suelo de tradición baldía.
 Negra la comprensión creada de una mentira.
 Los payasos se tienen sobre pies circulares
 y se ríen y ríen profanando la vida.
 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Maria Teresa Aláez García.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 22.07.2008.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Trauer & Verzweiflung" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Maria Teresa Aláez García

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Tengo celos de él. - Maria Teresa Aláez García (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Apocalypse now - Heino Suess (Trauer & Verzweiflung)
Birds of Paradise - Inge Offermann (Allgemein)