Nadège Ango-Obiang

Le Sacre Des Ténèbres

Je suis un esclave
Je suis la hantise du déshonneur
Je rampe dans l’inconscient sourd
Je me nourris du chant des larmes
De la chorale de mes bourreaux
Et de la compassion des siècles à venir
Je suis un esclave
Dans les lois et pour les guerres
Ces sectes qui nous travestissent
Révolutionnent et portent la hantise de la mort
Quand devant vous plus rien n’existe
Que le désir de vivre, le délire d’être un vivant
Je vis un esclave des heures passées
Les allées du mal m’ont retrouvé
Laser aux chevilles, caméras au cul
Je harcèle les trottoirs des nantis
Carcasses grasses et idées du bonheur
Je vis en esclave
Libre du rire de votre haine
Dans une plaine fourbue d’adeptes
Je suis un esclave
Je vis en soumis du désordre
En exil par la colère, dénaturée par l’hostie
Du sacre des ténèbres.

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Nadège Ango-Obiang.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 12.07.2008.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Politik & Gesellschaft" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Nadège Ango-Obiang

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Pas...Plus...Je ne suis plus... - Nadège Ango-Obiang (Politik & Gesellschaft)
Emergenza primaverile - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)