Annette Gonserowski

Manana en el invierno - Wintermorgen

para Wolfgang

Entrar en la hora azul
despierta el día negro y blanco.
Ahora creer
en los colores
debajo de la nieve
y en la vida.
Del silencio
coleccionar las palabras.

für Wolfgang

In die blaue Stunde hinein
erwacht schwarz-weiß
der Tag.
Jetzt
an die Farben
unter dem Schnee
glauben
und an das Leben.
Aus dem Schweigen
die Worte sammeln.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Annette Gonserowski.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 01.03.2005.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Leben - Aus dem Leben" (Gedichte in spanischer Sprache)

Weitere Beiträge von Annette Gonserowski

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)
B E L I E V E - Marlene Remen (Krieg & Frieden)