Escrita por Julio Flores y cuyo titulo es “El último sueño”
- ¿Escuchas?
- Sí
- Qué escuchas
- Un gorjeo
que vibra entre los labios de mi amada.
- Soñador, ¡es tu madre que murmura
puesta de hinojos, funeral plegaria!
- ¿Escuchas?
- Sí
- Qué escuchas
- Un crujido
Del vaporoso traje de mi amada.
- Soñador, no te enajenes, ¡es que cosen
un sudario de lienzo tus hermanas!
- ¿Ves?
- Sí
- ¿Qué ves?
- El ardoroso brillo
que despiden los ojos de mi amada.
- Soñador, ¡es la aurora que despunta
en el mundo incorpóreo de las almas!
- ¿Sientes?
- ¡Oh, sí!
- ¿Qué sientes?
- Ella, ella
en este instante con ardor me abraza…
- Soñador, no delires, es la muerte,
¡Soy yo! ¿Me ves? ¡Contempla mi guadaña!
Dijo esto con sardónica ironía
la horrible muerte en medio de la estancia,
y el poeta exhaló su último aliento,
y su espíritu hizo como una ráfaga.
Después, madre y hermanos, todos juntos
alrededor de un féretro llevaban,
en la calle reían, y a lo lejos
doblaban por un muerto las campanas.
Personalmente, el tema que hace alusión el autor, la muerte, me gustó. Sería bueno desenterrar esos textos que están allí ocultos por años y, que ahora permanecen (creo yo) ansiosos de salir. Espero que despierte la avidez de los ambiciosos escritores en develar el pasado lejano.
Efrain Nuñez Huallpayunca
Web: http://espejosazules.blogia.com
E-mail: eslani_24@hotmail.com
Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Efrain Nuñez Huallpayunca.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 14.12.2007.
Vorheriger Titel Nächster Titel
Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Kurzgeschichten in spanischer Sprache)
Weitere Beiträge von Efrain Nuñez Huallpayunca
Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an: