Vera Schilling

Sur mille perles d'eau





Pour moi, c’était
comme si je pouvais planer au-dessus des nuages,
comme si le vent
me portait au loin,
comme si les étoiles ne brillaient que pour moi,
comme si le soleil et la lune étaient tombés amoureux,
comme si les arbres chuchotaient
Je n’aime que toi,
comme si tu demeurais
dans mon cœur,
comme si cet amour envers toi était infini,
comme s’il n’existait que toi dans mon univers,
doucement et tendrement,
je le pose à présent
sur des perles d’eau étincelantes,
aperçois des minivagues danser joyeusement,
Pour moi, c’était comme si
un souffle d’amour me frôlait.
 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Vera Schilling.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 12.10.2007.

 
 

Leserkommentare (1)

Alle Leserkommentare anzeigen!

Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Liebe & Romantik - Liebesgedichte" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Vera Schilling

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Aile de l'âme - Vera Schilling (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Silent Mood - Inge Offermann (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)