Valérie Bergmann

MISE AU POINT... DE SUSPENSION

 

D’avoir entrouvert  trop de livres

 

D’entrevoir comme essaim  une épitaphe en gros titre

 

J’ai excavé le verbe « aimer »

 

Le vrai, pas le figuré

 

Car si d’enfants je n’eus pas en ce bas  monde

 

 Grâce à une divergente  nature féconde

 

Le déploiement des mots se fit combat

 

Et ma plume en état d’alerte

 

Ne cherchât au fond qu’à être.

 

Seuls les écrits séculaires

 

Exhibent ma vie sur l’estuaire

 

Où subsiste l’essence de mes insomnies

 

Ils n’y a de place que pour mes écrits

 

Humblement je calmai mes tourments

 

Et me voilà au clair du firmament :

 

La lune si lumineuse  m’a ouvert ses quartiers d’été

 

Et en papillon je fus changé

 

J’ai volé ces quelques notes avant que le temps ne les emporte

 

  

Puis  faite éphémère

 

J’ai butiné le long des courants littéraires

 

Et des figures de style  linéaires.

 

Mes allégories sont faites  pour vous plaire.

 

 

 

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Valérie Bergmann.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 16.09.2007.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in französischer Sprache)

Weitere Beiträge von Valérie Bergmann

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


DANTESQUE TRAVERSEE - Valérie Bergmann (Fantasy)
Chinese Garden - Inge Offermann (Allgemein)
The secret is ... - Inge Hoppe-Grabinger (Psychologie)