Philo Poesie

Non c'è via di scampo

.

Nella foresta delle tenebre

non riuscivo a vederli

ma mi stavano già aspettando

Cani incatenati mi inseguivano

attraverso la notte buia

su sentieri, burroni e bivi

sogni mistici mi indicarono la strada

ancora prima dell’alba

nascosto dietro la palude nebbiosa

raggiunsi il castello di Ecate

e sulle pietre segrete della brughiera

riuscii a fuggire alla luce delle torce

Bussai con la testa di serpente d’ottone

al pesante portone di quercia,

e quando varcai la soglia, vidi

ciò che era scolpito nella pietra sull’arcata

«Ovunque tu fugga, davanti a te c’è la morte»

.

.

.

In the Forest of Darkness

I could not see them

but they were already waiting for me

Chained dogs chased me

through the dark night

across paths, ravines and forks in the road

Mystical dreams showed me the way

even before sunrise

hidden behind the misty swamp

I reached the castle of Hecate

and over the secret stones in the moor

I managed to escape by torchlight

I knocked with the brass serpent’s head

on the heavy oak gate

and as I stepped over the threshold, I saw

what was carved in stone on the archway

Wherever you flee, death lies before you”

.

.

.

Im Wald der Finsternis

konnte ich sie nicht sehen

aber sie warteten schon auf mich

Kettenhunde hetzten mich

durch die dunkle Nacht

über Pfade, Schluchten und Weggabelungen

mystische Träume zeigten mir den Weg

noch vor Sonnenaufgang

verborgen hinter dem nebligen Sumpf

erreichte ich die Burg von Hekate

und über die geheimen Steine im Moor

gelang mir bei Fackelschein die Flucht

Ich klopfte mit dem Messing-Schlangenkopf

an das schwere Eichentor

und als ich über die Schwelle trat, sah ich

was auf dem Torbogen in Stein gemeißelt war

Wohin Du auch fliehst, vor Dir liegt der Tod“

.

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Philo Poesie.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 31.05.2026.

 
 

Der Autor

 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Philosophisches" (Gedichte in italienischer Sprache)

Weitere Beiträge von Philo Poesie

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


Amore non verbale - Philo Poesie (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)
A special moment - Helga Edelsfeld (Philosophisches)
Promised man - Jutta Knubel (Liebe & Romantik - Liebesgedichte)