Antonio Justel Rodriguez

DISSEZIONE



...quando il fiume è liquido, luce fluente, fuoco puro,

e il corpo, giada e madreperla, scivola sotto il sole cocente,
ah, allora, cos'è l'anima,
cos'è lo spirito;

...perché ci si occupa dei propri affari:
ci si alza, si fa la doccia, si fa colazione e ci si avventura nella giungla, si viene attaccati da un leopardo,
si uccide il leopardo e si rimane feriti, si tossisce, si torna indietro e si radunano i figli,
squilla il telefono e si piange, poi si ride, si geme, infine si cena,

e come un cane stanco e smembrato,
ci si getta davanti alla televisione;

...e il fiume continua a bruciare, e la luce scorre, scorre e brucia, e se ne va,

e così un istante e un altro istante e così, in tensione, l'eternità:
tutto dovuto,
tutto in ritardo;

…rabbrividendo per la morte,
e ancora una volta, in attesa –
anima e spirito si abbracciano, si baciano e tremano.

***
Antonio Justel

[Disponibile: "All Fires" - Casa del Libro e Amazon: https://amzn.eu/d/1vWd028]
***

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf e-Stories.org vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf e-Stories.org am 24.11.2025.

 
 

Leserkommentare (0)


Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!

Navigation

Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in italienischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:


ILUMINAÇÃO DA NOITE ESCURA - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Chinese Garden - Inge Offermann (Allgemein)
Boules d´argent - Rainer Tiemann (Erinnerungen)