Antonio Justel Rodriguez


...this hatching between my open arms,
this exuberance or fearless and energetic gush of life and form,
this enormous song that comes from the earth and transcends being, the sea and the air,
this living temple rising and building, like a quantum and galactic flare,
all this, why, why Christ brought it to us, for what lute, for what splendor...
...because one dwells, goes out and looks towards the wastelands of the world,
and, suddenly, the fire, the triumph, the radiance,
and that, that sweetest age of the heart accompanying and receiving it,
mine and yours, the one that in pure ecstasy everything believes and hopes, and, that,
although it is girded by the old terrors with their gloomy brilliance, their densities and stones,
iron shackles with which freedom cries and suffers - against spirit and virtue;
... ergo, then, I break out and cry out at this moment also through the meadow,
- at dawn -
under the pink and purple sky;
where it might even seem that, under so much beauty, mortal wounds and blows did not exist,
because, as you pass, the immortal and pure notes of the dew so enchant;
... after a deep shudder, stopped walking and in absorbed trembling,
I lower my eyes, and I press the soul trousseau against my chest like a man's ascetic and mythical cult;
It is an instant of intimate, mysterious and divine fire in search of its physiology or pure science of life,
that of his wise voice,
his grill,
the peace and law of him:
the sublime rite of contemplation.
Antonio Justel (Orion of Panthoseas

Alle Rechte an diesem Beitrag liegen beim Autoren. Der Beitrag wurde auf vom Autor eingeschickt Antonio Justel Rodriguez.
Veröffentlicht auf am 01.06.2024.


Leserkommentare (0)

Deine Meinung:

Deine Meinung ist uns und den Autoren wichtig! Diese sollte jedoch sachlich sein und nicht die Autoren persönlich beleidigen. Wir behalten uns das Recht vor diese Einträge zu löschen! Dein Kommentar erscheint öffentlich auf der Homepage - Für private Kommentare sende eine Mail an den Autoren!


Vorheriger Titel Nächster Titel

Mehr aus der Kategorie "Allgemein" (Gedichte in englischer Sprache)

Weitere Beiträge von Antonio Justel Rodriguez

Hat Dir dieser Beitrag gefallen?
Dann schau Dir doch mal diese Vorschläge an:

THE WATER GUARDIAN - Antonio Justel Rodriguez (Allgemein)
Flying home - Inge Offermann (Allgemein)
Le isole della pace (Übersetzung von Inseln der Ruhe) - Ursula Mori (Leben - Aus dem Leben)